/* */

埼玉県川越から世界に向けて発信。KAWAGOEを知り尽くしたガイド(カタリスト)
が観光地・見どころ・文化をお伝えします。川越Style倶楽部®

HOME > 活動報告一覧Rapport d’activitéActivity Report

日本で。世界で。 川越style倶楽部は川越の全ての魅力を伝えるため 日々さまざまな活動をしています。

ヨーロピアンプロジェクトニューヨークプロジェクト

 

フランスプロジェクト

 
シンガポール

シンガポールプロジェクト

料理の鉄人ムッシュ陽青が、今一番アジアでホットなフュージョン料理を初披露。会場では各食品メーカー協賛のプレゼントと日本の伝統文化を活かしたパフォーマンスで皆様を魅了致しました。

会場にお集りいただいた報道関係者やレストラン関係者が、鉄人の料理と埼玉の地酒やビールなどに舌鼓を打ち、川越や川越まつりの再現に拍手喝采を頂きました。

 
上海

上海プロジェクト

2010年の万博開催を控え、静かに盛り上がる上海に、今回の交流会を『一夜限りの川越パビリオン』と位置づけ、上海万博へ埼玉県として大きく関わることの第一歩として、川越の魅力をアピールしてまいりました。

川越の街並や川越まつりの風景を映像で紹介しながら、地元の食材紹介を含めて、文化と食を浸透させたいとPRしてきました。

 
韓国

韓国プロジェクト

川越市に隣接する都市、日高。718年に設置された武蔵国高麗郡高麗郷の地で、当時8年後に「建郡1300年」を迎えようとしていた高麗神社には、高句麗の王の末子・若王が祀られています。

その高句麗の歴史を色濃く残す「九里市」を訪問し、スペシャルゲストの高麗神社宮司・高麗文康氏と共に、縁の深い埼玉・日高・川越を紹介しました。

 
黒豚劇場

黒豚劇場

「川越発の食文化をニューヨークへも伝えよう」という川越style倶楽部®メンバーの発案のもと、埼玉の醤油、米、野菜、生ハム、地酒や地ビール、ワインなど「埼玉らしさ」にこだわった飲食店「黒豚劇場ひびき」を、まずは赤坂のアメリカ大使館となりに期間限定オープンしました。東京初の埼玉のアンテナショップということで各メディアで話題となり、川越、有楽町と店舗を広げ、埼玉の食・文化を伝えています。

 
黒豚みそだれ弁当

黒豚みそだれ弁当

カリスマ販売員として知られる日本レストランエンタプライズ大宮営業所の三浦由紀江所長監修のもと、彩の国さいたまの食材のみを使用して完成した「黒縁みそだれ弁当」。試行錯誤を繰り返しながら、4年の歳月を経て、東日本鉄道の聖地、大宮駅の名物駅弁として誕生しました。

 
ビール

ビール

日本の農業を真剣に考える…という原点から、講師に朝霧重治氏(株式会社協同商事)を招き、にんじんの裏作として作ったビール麦を有効活用した地ビール「COEDO」の製造に至ったお話をお伺いしました。「安心で安全で美味しい」をコンセプトに有機農業に取り組み、「COEDO」はモンドセレクション・ビール部門において銀賞から最高金賞までを受賞。特に川越の大地でて生まれ育ったさつま芋を使用した”紅赤”は最高金賞。

 
素麺

素麺

講師に戸田周一氏(舟運亭 有限会社戸田製麺)を招き、江戸との交流の要である新河岸川の舟運を利用して、将軍家へと献上されていたという川越素麺についてお話を伺いしました。川越素麺は、川越付近で生産された良質の小麦から生まれたもので、禅寺院を通じて京都や奈良へと伝わりました。歴代藩主が毎年徳川将軍に献上していたほどの名品で、江戸にも大量に出荷されていたほど有名だったそうです。

 
食材

食材

講師に原靖氏(東京フードシアター・総料理長)を迎え、川越style倶楽部®メンバーおよび関係者から持ち込まれた「埼玉の食材」を使って、東京・秋葉原UDX内の東京フードシアターのシェフたちが腕を奮ってくださいました。

埼玉の食材をふんだんに使った、色鮮やかで季節を感じられる和洋折衷のフルコース料理をいただきながら、参加者同時の交流が行われました。食材を通じ埼玉・川越の魅力を伝えるイベントとなりました。

Au Japon et à l’étranger.

Le Kawagoe style Club multiplie ses actions pour promouvoir Kawagoe en communiquant sur ses charmes et attraits.

ヨーロピアンプロジェクトニューヨークプロジェクト

 
 
 
 
シンガポール
Projet Singapour
28/10/2010
Le grand chef KOBAYAKAWA Yosei a présenté une cuisine sans frontière des plus innovantes de l’Asie. Les visiteurs (journalistes et restaurateurs) ont été ravis de recevoir les cadeaux offerts par les entreprises agro-alimentaires partenaires de l’évènement et de découvrir la culture japonaise traditionnelle à travers diverses animations.

 
上海
Projet Shangaï
30/10/2009

À quelques mois de l’Exposition Universelle de 2010, nous avons organisé un évènement en le qualifiant de « Pavillon de Kawagoe éphémère» afin de promouvoir Kawagoe et annoncer la volonté de Saitama de participer activement à l’Exposition de Shangaï.

En projetant un film sur la ville et la grande fête de Kawagoe, nous avons cherché à initier les visiteurs à notre patrimoine culturel et gastronomique en mettant l’accent sur les produits alimentaires locaux.

 
韓国
Projet Corée
23/10/2008

Hidaka, ville voisine de Kawagoe, faisait partie d’un ancien canton (appelé Koma) créé en 718 par la cour impériale pour les réfugiés coréens (sujets du royaume Koguryŏ abattu par l’alliance entre le royaume de Silla et la Chine des Tang en 668). Le temple Koma qui se trouve à Hidaka est dédié à Jakuo, fils cadet du dernier roi de Koguryŏ.

En compagnie de monsieur KOMA Fumiyasu, prêtre du temple Koma qui allait fêter ses 1 300 ans huit ans plus tard, nous avons visité Guri qui porte le cachet du royaume Koguryŏ pour y promouvoir Saitama, Hidaka et Kawagoe.

黒豚劇場
Kurobuta Gekijo Hibiki
Sur l’initiative d’un des membres du Kawagoe style Club, nous avons ouvert un restaurant éphémère – Kurobuta Gekijo Hibiki- à côté de l’Ambassade des États-Unis avec pour ambition de promouvoir la gastronomie de Kawagoe à New York. On y servait des plats préparés avec des produits de Saitama: sauce de soja, riz, légumes, porc kurobuta, jambon cru, saké, bière, vin… Encouragés par le succès de ce premier restaurant visant à tester les produits de Saitama au cœur de Tokyo et le buzz qu’il a suscité dans la presse, nous avons ouvert deux restaurants Kurobuta Gekijo, d’abord à Kawagoe ensuite à Yurakucho (Tokyo).
 
黒豚みそだれ弁当
Bento au porc kurobuta sauce miso
 
Nous avons mis quatre ans pour concevoir et mettre au point ce bento qui n’utilise que des produits de Saitama. Pendant son développement, nous avons été épaulés par madame MIURA Yukie, ancienne vendeuse de bento à temps partiel promue cadre supérieur chez Nihon Restaurant Enterprise (fabricant/distributeur de bentos) pour avoir réalisé un chiffre d’affaire record. Ce bento est actuellement le bestseller de la gare d’Omiya (Saitama) où s’arrêtent notamment tous les TGV reliant Tokyo au nord du Japon.

 
ビール
Connaître la bière locale de Kawagoe
18/08/2006
Désireux de réfléchir sur l’avenir de l’agriculture japonaise, nous avons organisé un séminaire animé par monsieur ASAGIRI Shigeharu (PDG de la S.A. Kyodo Shoji) qui nous a dévoilé la genèse de la bière locale de Kawagoe « COEDO ». Au départ, il y avait une culture alternée de carotte et d’orge, mais l’orge ne servait qu’à engraisser le sol…jusqu’au jour où monsieur Asagiri et ses collaborateurs ont eu l’idée de fabriquer de la bière à base de cette céréale négligée. Comme ils voulaient créer une bière « sûre, saine et délicieuse », ils ont commencé par pratiquer l’agriculture bio. Leur persévérance a porté ses fruits: plusieurs variétés de la bière « COEDO » ont été primées au concours de l’alimentaire Monde Selection (médaille d’argent, médaille d’or et grande médaille d’or). C’est « Beniaka », bière à base de patate douce cultivée à Kawagoe, qui est lauréate de la grande médaille d’or !

 
素麺
Connaître les somens (nouilles) de Kawagoe
20/04/2006
Avec pour animateur monsieur TODA Shuichi (fabricant de nouilles, PDG de la SRL Todaseimen(Senuntei)), nous avons organisé un séminaire sur les somens de Kawagoe qui, acheminés à Edo par bateau sur la rivière Shingashi, étaient offerts respectueusement au Shogun. À base de blé de grande qualité cultivé dans la région de Kawagoe, les somens de Kawagoe étaient appréciés non seulement dans la région d’Edo mais aussi à Kyoto et à Nara, dans les temples Zen, entres autres. On comprend à quel point ces nouilles étaient prisées à l’époque d’Edo quand on sait que les seigneurs successifs du fief de Kawagoe en faisait cadeau au Shogun tous les ans !

 
食材
Dégustation de plats préparés avec des produits de Saitama
25/05/2006
Nous avons organisé une séance de dégustation animée par monsieur HARA Yasushi (grand chef du restaurant Tokyo Food Theater) pour apprécier les plats préparés par les chefs de Tokyo Food Theater (Akihabara) avec des produits et ingrédients apportés par les membres et partenaires du Kawagoe style Club. Le grand repas japono-occidental composés de plats colorés aux saveurs saisonnières ont suscité des échanges enrichissantes d’autant plus que les produits de Saitama y étaient utilisés abondamment. Un évènement réussi pour promouvoir Saitama et Kawagoe à travers les produits alimentaires locaux.

Kawagoe Style Club carries on a variety of activities
in Japan and in the world
to disseminate the charm of Kawagoe in its entirety.
ヨーロピアンプロジェクトニューヨークプロジェクト
シンガポール
Singapore Project
October 28, 2010
Iron Chef Monsieur Yosei introduced fusion cuisine, now the hottest cuisine in Asia, for the first time. At the venue, giveaways by participating food manufacturers and Japanese traditional performances attracted visitors. The press and people involved in the restaurant business savored the dishes prepared by the Iron Chef and the local sake and beer of Saitama and gave applause to the performances depicting Kawagoe and Kawagoe Festival.
上海
Shanghai Project
October 30, 2009
As the first step of Saitama’s involvement in the Expo 2010 Shanghai China, we visited Shanghai, which was picking up stream for the Expo, to promote the appealing culture of Kawagoe under the theme of “one-night Kawagoe pavilion.” While introducing the streetscape of Kawagoe and the scenes of Kawagoe Festival through a video, we told the audience that we wish to introduce the local foodstuffs and make the culture and food of Kawagoe widely known through the Expo.
韓国
Korea Project
October 23, 2008
Hidaka, a neighboring city of Kawagoe, is a place where Koma-go (village), Koma-gun (county), Musashi-no-kuni (province) was established in 718. In the Koma Shrine, which will celebrate the 1300th anniversary of the establishment of Koma-gun in 2016, Jakuo, the youngest prince of the King of Goguryeo, is enshrined. Together with Fumiyasu Koma, the chief priest of Koma Shrine and our special guest, we visited Kuri City in Korea, where the history of Goguryeo still remains, and introduced Hidaka and Kawagoe cities in Saitama, which are closely connected with the history of Goguryeo, to the people in Kuri City.
黒豚劇場
Kurobuta Gekijo Hibiki
Under the idea, “Let’s introduce the food culture of Kawagoe to New York,” which was proposed by members of Kawagoe Style Club, we first opened a restaurant “Berkshire Pork Theater Hibiki” next to the U. S. Embassy in Akasaka for a limited time only, where dishes using ingredients produced in Saitama, such as soy sauce, rice, vegetables, and uncured ham, are served with local sake, beer, and wine. As Saitama’s first antenna shop in Tokyo, it received a lot of media exposure. Consequently, the restaurant expanded and opened its sister restaurants in Kawagoe and Yurakucho. The restaurants continue to play a role in transmitting information on the food and culture of Saitama.
黒豚みそだれ弁当
Miso-flavored Berkshire Pork Box Lunch
Under the supervision of Director Yukie Miura, a famous salesperson at the Omiya branch of Nippon Restaurant Enterprise, Co., Ltd., the Miso-flavored Berkshire Pork Box Lunch was created using only the foodstuffs of Sai-no-kuni Saitama (nickname of Saitama). After four years of trial and error, the box lunch was born as a special station box lunch representing Omiya Station, a sanctuary of East Japan Railway Company.
ビール
Learning about local beer of Kawagoe
August 18, 2006
From a fundamental perspective that we need to give serious thought to Japan’s agriculture, we invited Mr. Shigeharu Asagiri (Kyodoshoji Corporation Limited) as a lecturer and learned how the local beer “COEDO,” which was made from barley for brewery planted as a secondary crop after harvesting carrots, was developed. As a result of pursuing organic farming with the concept of “Safe, Secure, and Tasty,” five types of COEDO were developed, each of which won an award of Monde Selection (from Silver to Grand Gold). In particular, Beniaka, which uses sweet potatoes grown in Kawagoe, won the Grand Gold Award.
素麺
Learning about Kawagoe Somen
April 20, 2006
We invited Mr. Shuichi Toda (Senuntei, Toda Limited) as a lecturer and learned about Kawagoe somen (thin Japanese noodles), which used to be presented to the shogunate family via river transportation on the Shingashi River, key transportation between Kawagoe and Edo. Kawagoe somen were made from high quality wheat grown around Kawagoe and spread to Kyoto and Nara through Zen temples. Kawagoe somen were so good that the successive feudal lords of the domain of Kawagoe used to present them to the Tokugawa shogunate family. Somen used to be shipped to Edo in large quantity for people living there.
食材
Food tasting event using foodstuffs of Saitama
May 25, 2006
We had a food-tasting event with Mr. Yasushi Hara (grand chef of Tokyo Food Theater) as a lecturer. Chefs of Tokyo Food Theater in Akihabara UDX prepared dishes using the “foodstuffs of Saitama,” which were brought in by members of Kawagoe Style Club and persons involved. Participants mingled with each other while savoring a semi-Western, colorful, and seasonal full-course meal using a plenty of foodstuffs from Saitama. It was a pleasant event that conveyed the charm of Kawagoe, Saitama through foodstuffs.
関連ページ
動画チャンネル
おすすめスポット
川越グルメ
川越style倶楽部®について
世界と川越
お問い合わせ
川越style倶楽部 in フィレンツェ
黒豚劇場川越店 黒豚劇場東京国際フォーラム店
彩の国の名産が味わえるお店 黒豚劇場 ひびき
The shop selling local specialities to Saitama Kurobuta Gekijo Hibiki
黒豚劇場とは 黒豚劇場川越店 黒豚劇場東京国際フォーラム店

スポンサー

私たちは、川越Style倶楽部の活動を応援しています。

  • COEDOビール
    コエドビールは川越を拠点としたコエドブルワリーが販売するプレミアムビールです。

  • 弓削多醤油株式会社
    有機醤油復活へ。国産原料100%「生醤油」で免疫力アップ。おいしい醤油、安全な醤油、健康な醤油です。